独立不定詞と独立分詞構文の慣用表現A |
||
2020年10月5日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 独立不定詞 absolute infinitive、並びに独立分詞構文 absolute (participial) construction の体裁を取る短い慣用表現をこの先5回に分けて採り上げましょう。その第1回目です。 以下の辞書並びサイトの記述を主に参考に解説を進めます:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/https://en.wikipedia.org/wiki/Absolute_construction |
||
to begin withto start with・at the start of a process, event, or situation (過程、出来事、状況の)最初には= initially, at first, at the very start まず最初にTo begin with, we moved the furniture out of the room.手始めに家具を室外に運び出した。There were six of us to begin with, then two people left.スタート時点では我々は6名だったが、その後2人が抜けた。To begin with, I'll tell you about his character.まず第一に(手始めに)彼の性格のことを話しましょう.・used to give the first important reason for something第一に重要な理由を与えるThe hotel was awful! To begin with, our room was far too small.そのホテルは非道かったぜ。つうのはまず部屋があまりに狭かった。cf. awesomeUS informal 印象的だ、素晴らしい、凄いcf. at first・in or at the beginning 最初はAt first, I thought he was joking but then I realized he meant it.最初は、奴が冗談を言っていると思っていたが、やがて本当のことを言っていると気が付いた。cf. at first sight 一目見てfall in love with someone at first sight 一目で恋に落ちる 一目惚れするmarried at first sight 一目見ての結婚cf. mean it 本気だ、ほんとのコトを言うcf. mean - meant- meantcf. initially・at the beginning 初期には、最初にはInitially, most people approved of the new plan.最初は、皆は大方新たな計画を是認した。The damage was far more serious than initially believed.損害は当初信じられていたより格段に非道いものだった。*than は疑似代名詞などとも呼称されますが、than what had been の what 以下が略されたと考えると分かり易いでしょう。He was initially blackballed because of a dispute he once had with a couple of the committee members.数名の委員との間で嘗て紛争を持ったゆえに、最初の内は彼はのけ者にされていた。Special preferences were offered initially to encourage investment.投資を勢いづける為に、特別の希望条件が最初に提供された。cf.eventually, finally, at last ⇔ initially, at first結局は、ついに(は)、最後には、最終的には*eventually は通常の会話で頻用される表現です。 |
||
to tell (you) the truth= to be honest, I have to admit that 実を言うと、正直に言うけど*言い辛い内容を切り出す時の表現です。*Actually 実を言うと、は良い話、悪い話共に、話を切り出す時に使えます。、To tell (you) the truth, I didn't understand a word of what he was saying.To be honest (with you), I didn't understand a word of what he was saying.ぶっちゃけ言うとさ、奴が何を言っているんだか一言も判らなかった。cf. as a matter of fact*Actually, 同様、打ち明ける話の善し悪しの内容に拘わらず利用出来ます。As a matter of fact, I don't like him.実を言うと、奴が好きじゃあない。As a matter of fact, she is my sister.実を言うと彼女は僕の姉だ。to put it bluntly 遠慮なく言うけどTo put it bluntly, I can't afford it.遠慮無く言わせ貰うけど、そんなもの買うゼニは無いね。She told me bluntly that I should lose weight.体重を減らした方がいいよと彼女はずけずけと私に言った。to be frank with youfrankly speaking率直に言うがFrankly speaking, you are wrong.率直に言って君は間違っているFrankly speaking, you made a mistake.はっきり言うと、君は誤りを犯した。cf. franklyin an honest and direct way 正直で直接な方法で、honestly 正直言うと・used when giving an honest and direct opinion, often one that might upset someoneたとい他の者の感情を害することがあろうとも正直で直截な意見を言う*会話レベルでは frankly はあまり聞かず、honestly, to be honest 正直なところ、ぶっちゃげた話、の語を良く耳にします。*この場合の honest は、 upright and fair まっすぐで立派な、respectable; having a good reputation 尊敬すべき、評判の良い、ではなく、not false, frank, plain 率直な、飾り気の無い、真実に基づく、の意味です。まぁ、自分の気持ちに正直な、との意味です。Quite frankly, we're worried how much further down it's still got to go.本当に正直なところ、それがまだどの程度落ちるのか心を悩ませている。cf. be got to do 〜されるまでになるcf. get to doto have or be given the chance to do something:何かをするチャンスを得る、to be able to do something 何かが出来るQuite frankly, I think this whole situation is ridiculous.遠慮会釈無く言うが、これ全体の状況が馬鹿げている。= If I can speak quite frankly, I think this whole situation is ridiculous.That's a frankly absurd suggestion.率直に言うがそれは馬鹿げた提案だね。= Speaking frankly, that's an absurd suggestion.Frankly, in the 1970s, senior officials were able and encouraged to express their own point of view as part of the policy formation stage.率直に言うが、70年代は高級官吏は政策形成の場で自分の考えを述べることが出来たしそれを奨励されていた。Speaking frankly, affective computing troubles us in the context of supporting the intellectual work that it designs.率直に話すが、感情コンピューティングはそれが目論む知的な作業を助ける上に於いて、我々に問題を起こすcf. in the context of 〜の状況に於いて,〜の面で、〜する上でcontext: 文脈To be perfectly frank, I don’t think you are as well qualified as some of the other candidates.完全に正直に言うが、君は他の候補者の幾人かと比べると適性に欠ける。cf. in a wordidiom・said when you are going to give your opinion about something quickly and directly: 自分の意見を手短に直接に言う、一言で言えばIn a word, she's lying. 一言で言えば彼女は嘘を衝いている。 |
||