対照を表す表現C |
||
2021年1月1日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。新年明けましておめでとうございます。新年の年明けから強烈な寒波に見舞われていますが、それにもめげず、今年も引き続きしっかりと英語を勉強しましょう。 対照を表す表現について扱います。 対照 contrast とは2つの事物を比較して何かを主張する場合の表現です。黒白明確に鏡のような反対の関係になる場合もあれば、別の視点 aspect からモノを捉え直す場合もあります。まぁ、モノを観察する観点を正面からばかりではなく、別な方向(真裏〜真横〜正対)に切り替えて対象を捉え直す思考形態です。これが転じて、〜の様な事態になろうとも〜だ、との譲歩表現にも繋がることも多いです。本コラムではこの様な広義の対照表現について説明して行きます。 対照を表す表現について扱うコラムの第4回目です。 以下参考サイト:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/English Grammar Today: An A-Z of Spoken and Written Grammarhttps://dictionary.cambridge.org/ja/grammar/british-grammar/ |
||
contrary to popular opinion /belief・in a different way from what most people believe:殆どの人々が信じていることとは違った方法で一般の人々が信じているのとは違って、世間の考えとは反対にContrary to popular opinion, I don't dye my hair!世間の人達と違って私は髪は染めないの。Contrary to popular belief, gorillas are shy and gentle creatures.一般の人々がそう思っているのとは違って、ゴリラはシャイで優しい生き物です。Actually, contrary to popular belief, hallucinations were not part of the original definition of schizophrenia.実際、世人が信じ込んでいるのと違い、幻覚は統合失調症を定義する本来の症状の1つではありません。Contrary to popular belief, it doesn't much snow in the Tohoku district in Japan.人々がそうだと信じているのとは違って、東北地方では雪はあまり降らない。on the contrary それどころか いや全く逆で= to the contrary・used to show that you think or feel the opposite of what has just been stated:直前に話されたこと(話し手は相手の場合も自分の場合もあり得ます)に対して全く逆に考えたり感じることを表す"I thought you said the film was exciting?" "On the contrary, I nearly fell asleep half way through it!"「君はその映画に興奮したと言ったと思うけど?」 「いや全然逆で、その間半分は眠ってたよ。」"I hear he went bankrupt". "On the contrary, he's still the owner of many buildings.".「彼が破産したと聞いけど。」 「いやそれどころかまだ沢山ビルを抱えているよ。」The crime problem has not disappeared. On the contrary, it seems to be becoming worse again.犯罪の問題は解消していない。いやそれどころか、更に悪くなっているように見える。Experts predicted the economy would collapse, but, to the contrary, it continues to do extremely well.専門家は経済が崩壊するだろうと予測していたが、それどころか、極めて好調であり続けている。 |
||
文法in contrast,on the contrary,on the one hand on the other handin comparisonこれらは対照を表す為の一般的な表現ですが、用法の違いをここで纏めて見てみましょう。on the one hand … on the other hand 一方では・・・他方では2つの異なる物事或いは2つの別の考え方を対照的に示す時に利用します。しばしば物事の両面をバランス良く検討すべきことを示す意図で利用されます。最初の文章では on the one hand が省略される事もあります。On the one hand, mobile phones are very useful and can save lives. On the other hand, people seem to use them for the most pointless and unnecessary calls.スマホは一方ではとても便利で命を救う(命を守る)事にもなる。他方、人々は全く無意味で不要な通話の為にそれを利用する様に見える。It’s a chaotic and disorganised country, but on the other hand it’s a very friendly and beautiful place. (Both things are true about the country.)それは混沌と無秩序の国だが、他方、とても友好的で美しい場所だ。(述べていることは共に真実であって対立的概念ではありません、別の側面から述べる形です)on the contrary いやそれどころか前言に対して正反対であることを強調する為にこの表現を利用します。前言が事実ではないことを述べる為にしばしば利用されますが、否定的な言辞の後にしばしば用いられます。口語よりは書き言葉の方で利用されます。*The opposite is true;, This is not the case;in fact, the fact is, actuallyで代用も出来ます。He didn’t seem offended by her criticisms; on the contrary, he seemed to enjoy them.(It was not true that he was offended by the remarks. he enjoyed them.)彼は彼女の批判に立腹した様には見えなかったし、それどころかそれを楽しんだ様に見えた。(彼が彼女の批評に立腹したのは事実ではなく、彼はそれを楽しんだ。)= He didn’t seem offended by her criticisms. The opposite is true; he seemed to enjoy them.= He didn’t seem offended by her criticisms; in fact he seemed to enjoy them.= He didn’t seem offended by her criticisms; actually he seemed to enjoy them.in comparison by comparison これに比べると2つの節や文章を対照させる場合に利用します。比べてみると、人々や物事が如何に異なっているかを示します。前者の方がよく利用されます。London is England’s biggest city. Its second city, Birmingham, in comparison, is quite small by global standards.ロンドンは英国の最大都市だ。比較するに、第2の都市であるバーミンガムは、世界水準から見るとずっと小さい。Driving the old model of this van was hard work. Driving the new model is easy in comparison.このワゴン車の旧モデルを運転するのは大変だった。これに比べると新型はラクだ。Cynthia was very nervous. Martha was quite calm by comparison.シンシアはとても神経質だった。これに比べるとマーサはとても穏やかだった。= Martha was quite calm in comparison with Cynthia, who was very nervous.in comparison withIn comparison with his older brother, who never stops talking, he’s quite shy.= He’s quite shy in comparison with his older brother, who never stops talking,おしゃべりの止まらない彼の兄に比べると、彼は極めて内気だった。in contrast by contrast これとは対照的にin comparison や by comparison に比べてより強く対照性を示します。by contrast も普通に利用されます。Holistic medicine treats the whole person. Conventional medicine, in contrast, treats specific symptoms and parts of the body.ホリスティック医学はヒト全体を治療します。伝統的な医学はこれに対し特定の症状と身体の一部を治療します。to treat = to deal with (a disease, patient, etc.) in order to relieve or cure助けたり治す為に病気や患者を扱う = 治療するIn contrast to most of the city’s museums, the art museum is modern, bright and has a friendly atmosphere.大方の町の博物館とは対照的に、この美術館は今風で明るく、親しみやすい雰囲気を持っています。= Mpst of the city's museums are old-fashioned and have a gloomy atmosphere, in contrast, the art museum is modern, bright and has a friendly atmosphere.In the south much of the land is flat. By contrast, in the north there are hills and mountains everywhere.南部では土地はほぼ平らだが、対照的に北部では山や丘陵だらけだ。in contrast to (in contrat with はあまり利用されない)by contrast with (この用例はあまり一般的では無い)The white roses looked lovely in contrast to the red ones.赤いバラとは対照的に白バラは愛らしく見えた。By contrast with the external appearance of the place, the room into which the front door opened was, if not particularly attractive, clean and well ordered.その場所の外見とは対照的に、玄関に通じる部屋は、特に目を引くものでは無いにしても、清潔で良く整頓されていた。cf. if not 〜 〜では無いものの、〜では無いにしても |
||