対照を表す表現F |
||
2021年1月15日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 対照を表す表現について扱います。 対照 contrast とは2つの事物を比較して何かを主張する場合の表現です。黒白明確に鏡のような正反対の関係になる場合もあれば、別の視点 aspect からモノを捉え直す場合もあります。まぁ、モノを観察する観点を正面からばかりではなく、別な方向(真裏〜真横〜正対)に切り替えて対象を捉え直す思考形態です。これが転じて、〜の様な事態になろうとも〜だ、との譲歩表現にも繋がることも多いです。本コラムではこの様な広義の対照表現について説明して行きます。 対照を表す表現について扱うコラムの第7回目です。 英国 Cambridge English Dictionaryhttps://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/English Grammar Today: An A-Z of Spoken and WrittenGrammarhttps://dictionary.cambridge.org/ja/grammar/british-grammar/の記述を主に参考にしながら解説します。 |
||
ifalthough 〜ではあるがIt was a hot, if windy day.暑い日だった。風は吹いていたが。in contrast to (with)これに対し、これとは対照的に 論文の論理展開に頻出の表現ですIn contrast, action planning is an off-line operation, planning future actions in accordance with expected and/or intended future events.これとは対照的に、行動計画とは現場からは離れたものであり、期待される或いは意図された未来の出来事に合わせ未来の行動を計画するものである。cf. planning future...= and it plans... or which it plans...In contrast (to the cat), the dog has long been domesticated since the Neolithic Age.(ネコとは)対照的に、イヌは新石器時代以来長く家畜化されて来ている。cf. since= from then till now その時から今に至るまでsince the Neolithic Age 新石器時代を含み今に至るまで、です。・= by contrast*この表現も普通に目にします。English, by contrast, is a language in which argument omission is not permitted.対照的に、英語は項省略が許可されない言語である。*項省略 argument omission が許されない、とは例えば英語では他動詞の目的語の(勝手な)省略は絶対許されない、などのことです。詳細は下記論文を参照下さい:英語項省略と認知と構文文法 : 虚辞 Thereからの眺望登田 龍彦熊本大学教育学部紀要 人文科学巻 55ページ 165-178 発行年 2006-11-30http://hdl.handle.net/2298/3001in the face of sthidiomdespite having to deal with a difficult situation or problem:〜を物ともせずに、にも拘わらずShe left home in the face of strong opposition from her parents.両親が強く反対したにも拘わらず彼女は家を出た。= Although her parents keenly opposed her idea of leaving home, she carried it out (fulfilled it).in the teeth of sthidiomIf something happens or is done in the teeth of difficulties, the difficulties cause problems but do not stop it:困難が問題を生じることは分かっていても止められない、〜に逆らって、にも拘わらずThe road was built in the teeth of fierce opposition from the public.公衆からの烈しい反対にも拘わらず、道路は建設された。 |
||
incidentally・used before saying something that is not as important as the main subject of conversation, but is connected to it in some way:会話の主題ほどには重要性はないがそれに関連することを言うついでに言うと、ついでに言えばWe had a marvellous meal at that restaurant you recommended - incidentally, I must give you the number of a similar one I know.君が推薦して呉れたそのレストランで我々は素晴らしい食事をした。ついでだが、僕が知っているよく似たレストランの電話番号を教えよう。・used when mentioning a subject that has not been discussed before, often making it seem less important than it really is:議題となっていない主題について 事実より重要性が無いものとして話すついでだが、ちなみに、ところで、時に= by the way, casuallyIncidentally, I wanted to have a word with you about your travel expenses.ついでだが、君の旅費について君に一言おきたかった。*近頃、日本語でも<重大インシデント>などの使い方で incident を利用する様になって来ました。塾長としては、安易に横文字を使わない方が良い様に思うのですが。航空機などのニアミスで<事故 accident>にまで至っていないが無視し得ない重大な出来事に関しては、重大案件、重大事例などで置き換えたらと思います。形容詞 incident の語源はhttps://www.etymonline.com/word/incidentincident (adj.)late 15c., "likely to happen," from Latin incidentem (nominative incidens), present participle of incidere "to happen, befall" (see incident (n.)). From 1620s as "occurring as a subordinate;" 1660s in literal sense "falling or striking upon."ラテン語の incidere <起こる、降りかかる>の現在分詞 incidentem 由来の言葉で likely to happen 起こりそうだ、の意。名詞 incident は、同様に、出来事、降りかかったこと、の意味になります。一方、accident の方は、accident・an undesirable or unfortunate happening that occurs unintentionally and usually results in harm, injury, damage, or loss害する結果を起こす望まない出来事、事故、事件・chance; fortune; luck機会、運 by accident たまたま = by chanceI was there by accident.僕はたまたまそこに居た。また、・a fortuitous circumstance, quality, or characteristic.思いがけない偶然のan accident of birth 思いも寄らない出産の意味があり、単なる出来事 incident ではなく、基本的に、出来事 incident に加え悪い misfortune の感情が付随もします。an undesirable event 望まない出来事、ですね。 |
||
ついでに!affair・a situation or subject that is being dealt with or considered:今扱われている或いは考慮されている状況、主題、 目下の出来事She organizes her financial affairs very efficiently.彼女は自分の経済状況をとても効率よく段取りする。He's always meddling in (= trying to influence) other people's affairs.彼は常に他人の出来事を左右しようとする。→彼はいつも他人の事に口を突っ込むんだ。・a matter or situation that causes strong public feeling, usually of moral disapproval社会に強い感情、特に倫理的な失望を与える出来事、状況、 醜聞、スキャンダルThe arms-dealing affair has severely damaged the reputation of the government.武器取引のスキャンダルは政府の評判に手痛いダメージを与えた。・a sexual relationship, especially a secret one(秘密の)性的関係、 情事、不倫love affair 恋愛 (関係)、浮気、情事She's having an affair with a married man.彼女は既婚男性とずっと不倫している。・an event 出来事The party turned out to be a quiet affair.パーティは蓋を開けると物静かなものだった(盛り上がらなかった)。cf. turn out to be= to be known or discovered finally and surprisingly〜と判明する、 〜の結果となるThe truth turned out to be stranger than we had expected.真実は我々が予期していた以上に奇妙なものと判明した。It turns out that she had known him when they were children.子供の時に彼女は彼を知っていたと判った。 |
||