英文長文読解 短期集中 個別指導 

KVC Tokyo  英語塾

                               





















a/dictionary/english/








塾長のコラム 2021年5月20日   時間を表す表現 過去A







時間を表す表現 過去A



2021年5月20日

皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 時間を表す表現について扱います。時間に関する多様な表現がすぐに脳裏に思い浮かぶまでになると、英語の表現の幅が格段に豊かになると思います。時間の流れの中で生きている我々には、時間に関する様々な表現は寧ろ身に付けるべき必須の表現であるとも言える筈です。現在、過去、未来、期間、特定の時まで、特定の時、timeを使った表現などに分け、解説して行きましょう。過去に纏わる表現の第2回目です。

以下参考サイト:

https://dictionary.cambridge.org/








Thin Lizzy - The Boys Are Back In Town  2011/04/05 cameraman32

Vote for Thin Lizzy's induction into the Rock And Roll Hall Of fame 2020

https://youtu.be/SGZqDzb__bw


確かシングル盤を買った記憶があります。音楽に歌詞を詰め込み過ぎな気も。






any more

idiom adverb

UK (mainly US anymore)

not any more == ‘no longer’ or ‘in the past but not  now.’ もはや〜ない (過去にはしていたが現在は止めた、起こらない)

*副詞としての用法は文末に起きます。米国では anymore と1語に綴ります。


We don’t go to Cornwall on holiday any more. (We  used  to  go in the past but not now.)

 休日にコーンウォールに出掛けることはもうありません(過去には良く行ったが今は行かない)。


The cost of electricity is not cheap any more.

 電気代はもはや安くはありません。


He doesn’t cycle anymore.

 彼はもう自転車には乗ってないよ。


I don't want to talk about it anymore - let's drop  the  subject.

 それについてはもう話したくない。その話題は止めよう。


You don't have to pretend anymore - you're among  friends  now.

 君はもう嘘を衝く必要は無いんだ−回りは友達ばかりだよ。

= You needn't to pretend anymore - you're among  friends  now.

≒ There's no reason for you to pretend anymore - you're  among friends now.


Nobody wants this type of heater anymore - I can't  even  give  it away!

 このタイプのヒーターをもはや誰も欲しがりません。人に只であげることすら出来ないわ。


The old hospital isn't used anymore.

 その古い病院はもう使われていません。


She used to love cats but one attacked her and she  doesn't  like them anymore.

 彼女は嘗てはネコを愛していましたが、1匹が襲い掛かり最早好きではなくなりました。


I don’t know who to trust anymore.

 私はもはや信頼すべき者を知らないのです。


*anymore を positive に使う事があります。

=now or from now on 今後は、今は

We never go out ? all we do anymore is watch TV.

 全然外出しないの? つうたらこの先遣ることはTV見るだけだね。


I’m scared to be alone anymore.

 この先ひとりぼっちでいるのが怖いよ。



*限定用法(名詞を修飾する)もあります。

〜もっと多くの

Would you like any more tea?

 お茶をもっと如何ですか?


If you find any more books, please let us know.

 もっと本を見つけたら知らせて下さい。


She doesn’t want any more contact with him.

 彼女はもうこれ以上彼とは接触したくありません。


There are hardly any more people here than last  month.

 先月と比べると殆ど人は増えていません。


Yes, I’d like some more information about trains  to  Berlin,  please.

 ベルリン行きの列車についてもっと情報が欲しいのですが。

 (肯定文では anymore ではなく some more を使います


No more Hiroshimas

 ノーモアヒロシマ (広島みたいなことはもう沢山だ、金輪際あってはならない)




back

・in, into, or towards a previous place or condition, or an  earlier time:

 以前の場所、状態、時間、に向かって


*場所、条件、時間がごちゃまぜになった様な意味合いを持ちますね。時間表現に限らず広く back の意味を見ましょう。




・元の場所に

When you take the scissors, remember to put them back.

 ハサミを手にする時は元に戻すことを忘れずにね。


He left a note saying "Gone out. Back soon."

 彼が遺したノートには「外出する、すぐに戻る」と書いてあった。


She went to Brazil for two years, but now she's back  (= hasreturned).

 彼女は2年間ブラジルに出ていたが今は戻っている。


After the trip, it was nice getting back to a few home  comforts.

 旅行後に快適な日常生活の幾つかに戻るのは気持ちが良い。


cf. a home comfort

家庭でのくつろぎ、快適な日常生活


She thinks he'll come back, but she's deceiving herself.

 彼女は彼が戻って来ると思っているが、思い違いをしているのだ。

= She is deceiving herself into believing he will come  back..


cf. deceive oneself  (into doing)  〜だと思い違いをする


That's enough, Peter. Give those toys back, please.

 ピーター、もう十分だね(気が済んだだろ?)。オモチャを元に戻しなさい。


I think I locked the door but I'll go back and check just  to  make sure.

 ドアを施錠したと思うけど、兎に角確認する為に家に戻って点検しよう。


Will you put the books back when you've finished with  them?

 読了後に本を元に戻して貰えますか?


Looking at her old photographs brought back (= made  her  remember) a lot  of memories.

 彼女の古い写真を見ることが数多くの記憶を連れ戻した。

→自分の昔の写真を見て、彼女は沢山の事を思い出した。




・後ろ側に

He looked back (= looked behind him) and saw they  were  following him.

 彼は後ろを振り向き彼らが付いてくるのを知った。


cf. look back (on)

・to review past events; return in thought

 過去の出来事を再考する


When I look back on our school days, it seems as if  they  were a century ago.

 学校時代の事を振り返ると、1世紀も前のことだった様な気がする。


When I look back I can see where we went wrong.

 振り返ると自分たちがどこが間違っていたのかが分かる。




・元の状態に

I was woken by a thunderstorm, and I couldn't get back  to  sleep (= could  not sleep again).

 雷雨で目覚めたが、再び眠りに就くことが出来なかった。


*and = and then, as a result それで、その結果




・時間 (遡ると〜に)

The last time we saw Lowell was back (= at an earlier  time)  in January.

 最後にローレルに会ったのは遡れば1月だったよ。(1月に会った切りだ)


This tradition dates back to (= to the earlier time of) the  16th century.

 この伝統は16世紀に遡れます。








Ludacris - Get Back 2009/10/08 chris bridges https://youtu.be/5yt849wJyVk

再生回数7億回超の曲です。歌詞は以下を参照ください。

https://www.metrolyrics.com/get-back-lyrics-ludacris.html


この動画では 強い dirty words は発音していません。four-letter word は混じりますが一応は

clean  version です。rap にしてはまだ聴き取り易いと感じますが如何でしょうか?塾長は最近

或る黒人映画を見ましたが、米国の中の別な deep な世界を垣間見る様で驚きの連続でした。






back (続き)


・お返 しに

・in return

If he hits me, I'll hit him back.

 奴がオレを殴ればオレは奴を殴り返してやろう。


You're not just going to let her say those things about  you  without  fighting back, are you?

 君はやり返さずに君のことを只彼女に言わせるままにしておこうとは(本当は)思ってないんじゃあないの?




・〜に答えて、折り返し

・in reply


I'm busy at the moment - can I call you back?

 今は忙しいけどあとで電話してもいいかい?


I wrote to Donna several months ago, but she hasn't  written  back yet.

 ドナに数ヶ月前に手紙を書いたが、まだ返事を寄越して来ないままだ。



・距離が離れて、向こう側に、下がって

・further away in distance:


If we push the table back against the wall, we'll have  more  room.

 壁に向かって机を押しつければもっと場所が出来るよ。


"Keep back!" he shouted, "Don't come any closer!"

 「後ろに下がれ、ちょっとでも近づくんじゃあねぇ」と彼は叫んだ。


He sat back on the sofa.

 彼はソファに深く腰掛けた。


She threw back her head and laughed uproariously.

 彼女は急に振り向き騒がしく笑った。


The house is set back from the street.

 その家は道路から引っ込んでいる。




・名詞用法

・the inside or outside part of an object, vehicle,  building,  etc. that is furthest from the front:

 事物、乗り物、建物内外で先方から一番遠いところ、後ろ


He jotted her name down on the back of an envelope.

 彼女は封筒の裏に自分の名前をメモ書きした。


I found my tennis racket at the back of the cupboard.

 初期棚の裏に自分のテニスラケットがあるのを見つけた。


We sat at the back of the bus.

 我々はバスの後ろに座った。


Our seats were right at the back of the auditorium.

 我々の席は観客席のまさに真後ろだった。

 right = just


Ted was out/round the back (= in the area behind the  house).

 テッドは家の裏手に居た。


There is a beautiful garden at the back of (= behind)  the  house.

 その家の裏手には美しい庭がある。


If there's no reply at the front door, come round the  back.

 玄関で応答が無い時は裏に回りなさい。


He put his jacket on the back of his chair (= the part  of  the chair that  you put your back against when you sit on it).

 彼は上着を椅子の背に掛けた。