時間関連表現 「終わる」 「終える」 「終わっている」@ |
||
2021年10月15日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 これまで時間に関連する表現として、「現在」と「過去」について触れて来ました。「未来」を表す表現も今後扱う予定ですが、その前に、時制に直接関する表現以外の時間関連表現についてお話しましょう。時間に纏わるその他の表現の第1回目ですが、時の区切りを表す過去関連表現として、今回からは「終わる」、「終える」、「終わっている」にまつわる表現を動詞を中心に見て行きます。 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。https://dictionary.cambridge.org/以下にリストアップされる語句の中から重要性が高いと思われるものを順次解説行きましょう。https://dictionary.cambridge.org/topics/order-and-sequence/ends-and-endings/https://dictionary.cambridge.org/topics/order-and-sequence/causing-something-to-end/https://dictionary.cambridge.org/topics/time/finished-and-over/ |
||
end (自動詞、他動詞)・to finish or stop, or to make something finish or stop:終わる、或いは何かを終わらせる、停止させるShe ended her speech on an optimistic note.彼女は最後は楽観的な口調でスピーチを終えた。cf. on a happier note 明るい話題に変えるけど (会話で話題を転ずる時に利用する表現です)*note は、この場合は音、口調の意味になります。短い言葉の意味で note を使うならShe ended her speech (by) using (or with) an optimistic note.彼女は最後は楽観的な文言でスピーチを終えた。と表現すべきでしょう。-----------------------------------Our arguments always end in tears.我々の討論は常に涙で終わる。cf. in tears= crying 泣いているI found him in tears in his bedroom.彼は寝室で泣いていた。cf. burst into tears= to suddenly start to cry 突然泣き出す、わっと泣き出す-----------------------------------When is your meeting due to end?君たちの会合はいつ終わることになってんの?cf. be due to doBe due to is used to talk about things that are expected or planned to happen at a certain time. We often use it with a time expression:或る特定の時に起きる事が期待される、或いは計画されている事について話す時に利用される表現です。時間表現と共にしばしば使われます。(〜日に、〜時に) 〜することになっている、と訳すと良いでしょう。*英語の発想では、〜するだろう(未来表現)→〜する予定だ(期待、計画)→〜する仕事になっている(義務)、の意味の拡張の流れが見られます。*一方これが日本語だと、〜するだろう(未来表現)→するかもしれない(推量、動作、事象の曖昧性)、の意味合いに転じていくのが大きな違いになります。Are you due to hand in homework today?今日は宿題に手を付ける筈だよね?The train is due to arrive at Glasgow Central at 12:12その列車はグラスゴー中央駅に12:12に到着予定です。= The train is expected to arrive at Glasgow Central at 12:12* be + 形容詞 + to do の頻用表現に関しては今後コラム化する予定です。------------------------------------Her resignation ends months of speculation about her future.彼女の引退は彼女の今後に関する何ヶ月もの憶測に終止符を打つ。cf. speculationthe act of guessing possible answers to a question without having enough information to be certain:十分な確かな証拠無く質問への回答を推測する、憶測することto speculate = to quess, divine, surmise or conjecture,*divine, surmise or conjecture の3つは guess と全く同じ意味ですが formal な場で利用出来ます。*科学論文では全て証拠に基づき考察を加える形式になりますので、証拠無しの推測は許容されません。何かをチラと言いたい場合には、これは speculationになるが、と断ってモノを言う例は実際論文記述上で見られますが、further study 今後の研究の筋道などを示唆する、仄めかす表現となります。それに意義があると論文の審査員が判断したゆえに記述が許されたのでしょうね。------------------------------------Their marriage ended in 1991.彼らの結婚は1991年に終わりを迎えた。The game ended in a draw.その試合は引き分けに終わった。I'd like to end with a song from my first album.僕は自分の最初のアルバムからの歌で最後を締めたい。I think that his contract ends this month.彼の契約は今月で終わると思うけど。The course of the river ended in a delightful harbour with small sailing boats everywhere.その川の流れはいずこも小さなヨットの浮かぶ明るい港に終わる。cf. The water of the river flows into a delightful harbour with small sailing boats everywhere.= The river streams into a delightful harbour with small sailing boats everywhere.その川(の水)はいずこも小さなヨットの浮かぶ明るい港に流れ込む。*同じ自動詞とは言っても、他への動作性の強い動詞と<静かな>動詞の色合いが異なる事を感じ取って下さい。Many historians agree that the medieval period in Europe ended in the mid-sixteenth century.多くの歴史家は欧州の中世は16世紀半ばに終わる事に賛同する。*end in + 時間表現、状態を記述する名詞end with 〜と共に終わる、〜で締めくくるこれらの表現法を覚えて下さい。 |
||
endless・never finishing, or never seeming to finishけして終わらない、けして終わらない様に見える、終わりの見えない≒never-endingThere have been endless meetings about this problem.この問題については終わりの見えない会合が繰り返されて来ている。We've had orders from Brazil, China, India, Spain ... the list is endless.我々はブラジル、中国、印度、スペイン・・・から注文を受けていますが、列挙するとキリが有りません。When I was a child, the summers seemed endless.子供の時は夏休みが際限なく続く様に見えた。She recalled a tedious film with endless car chases.彼女はカーチェイスが際限なく続く退屈な映画を思い出した。The evening was a lavish affair with glorious food and an endless supply of champagne.その夜は豪華な食事と際限なくシャンパンの注がれる贅沢な出来事だった。Life was just an endless succession of parties and dinners.人生はパーティと晩餐が際限なく続くものに過ぎなかった。There were days when child-rearing seemed like an endless treadmill of feeding, washing and nappy-changing.子育てが食事の世話、洗濯とおむつ替えの終わりの無い踏み車に乗っている様に見えた日々が有った。The endless public appearances are an inevitable part of an election campaign.公衆の前に際限なく顔を出すことは選挙キャンペーンには不可避の部分である。cf. endlesslyEducation policy is endlessly debated.教育政策は終わり無く討議されている。 |
||