ほとんど〜ない、ギリギリだ の表現D |
||
2022年3月25日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 これまでに時間を表す表現の内、過去に関する表現を解説して来ましたが、次に未来表現について触れる前に、番外編として、殆ど〜ない、ギリギリだ、辛うじてOKだとの、言わばキワモノ的状況を表す表現について学習して行きましょう。意味用法を曖昧なままにして利用している方も実は少なくないのではと推測しますが、ここでガツンと理解を確かなものとして下さい。それに纏わる表現の第5回目です。 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。https://dictionary.cambridge.org/https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/hardly-ever-rarely-scarcely-seldomhttps://dictionary.cambridge.org/topics/size-and-quantity/merely-and-barely/ |
||
seldomalmost never: 滅多に無い= rarely⇔ often frequently*seldom を文頭に置く強調のための倒置構文は formal な表現です。formalSeldom do we receive any apology when mistakes are made.間違いが為される時に私たちが陳謝を受ける事は滅多にありません。= We seldom receive any apology when mistakes are made.*seldom には否定の意味の not が含まれていますので receive no apology ではなく receive any apology と、any を用います。Seldom can both goals be congruent unless the ecologies are made more advantageous to the relevant populations.生態がその関連する集団にもっと有利なものと成らない限り、2つのゴールは滅多に合致し得ない。---------------------------------------Now that we have a baby, we seldom get the chance to go to the cinema.赤ん坊が産まれたのだから、私たちは滅多に映画を見に行く機会が得られない。→赤ちゃんがいるから滅多に映画も行けないわね。cf. a chance to do sth〜する機会*文法的には to do something in the chance の意味ですから a chance in which we go to the cinema = a chance where to go to the cinema ともすべき筈ですが、where が省略されるに至ったとも考える事が出来ます。time to do 〜する時間 = time when to do と同様の理解になりますね。I didn't get/have a chance to speak to her.私は彼女に話す機会が無かった。[ + to infinitive ] If you give me a chance to speak, I'll explain.僕に話す機会を呉れるなら説明するよ。*同じ意味で opportunity を使う事が出来ます。opportunity = an occasion or situation which makes it possible to do something that you want to do or have to do, or the possibility of doingsomething:She was given the opportunity to manage a day-care center.彼女はデイケアセンターを運営する機会を与えられた。(職に就いた)The university is not providing enough recreational opportunities for the community.その大学は大学共同体の為に十分な娯楽の機会を与えては居ない。He had ample opportunity to examine the car.彼にはその車を調べる機会がたっぷりあった。cf. ample= more than enough: 十分以上の、十二分な、たっぷりのcf. take a chance to do は〜する危険を冒す、の意味になります。---------------------------------------I seldom drive my car into the city.街中に向けて車を運転することは僕は滅多に有りません。These truly embody 'vox populi', the seldom-heard voice of the ordinary woman and man.これらは「人民の声」即ち普通の男女が滅多に発しない声を具現化するものです。But the idea of an ageless self is also supported by developmental psychological theories, where the development after adolescence is seldomconsidered.しかし不老の自己の考えは発達心理理論に拠り支持もされ、そこでは青年期以後の発達は滅多に考察されません。Because the cat has large receptive fields, these residual movements will seldom be consequential for visual physiology.ネコは受容野が大きいので、これらの残存運動は、視覚生理学的に必発することは滅多にないだろう。cf. residualremaining after most of something has gone:残存する、残りのcf. consequential結果として起こる、必然のIn fact, it is difficult to run one's eye over these listings without realizing - and regretting - how seldom they have been put to use.実際のところ、これらの一覧表をざっと目通しすることは困難です。いかにそれらが滅多に利用されることがないと認識しそして後悔すること無しには。→実際のところ、これらの一覧表をざっと目通しすれば、必ず、それらが滅多に利用されることがないと認識すると同時に後悔することになります。*It is difficult to do A without doing B.BすることなくAするのは困難だ。→Aすれば必ずBする。The correlation between social problem and administrative remedy is seldom exact.社会問題と行政的救済の間の相関が正確なことは滅多に有りません。So we have dating methods and chronologies, yet we seldom ask what time is.それで我々は記録する方法と年代学を持って居るが、にも関わらずいつの時だと聞くことは滅多に無い。Hunters and travellers passing through, but seldom remaining long in the districts, very naturally associated such species with the fly.通り過ぎるがその地域に長くは留まらない狩猟者と旅行者は、その様な種をハエに関連付けたが、それは当然の成り行きだった。= It was very natural that hunters and ..... |
||
She is spatially bound in her leisure activities and seldom ventures to unfamiliar places by herself.彼女は余暇の活動には空間的に決まっていて、一人で慣れない場所に敢えて出掛けることは滅多にありません。cf. boundcertain or extremely likely to happen: 決まって起こす、必ず起きる*bound には異なる複数の意味用法があります。[ + to infinitive ] You're bound to forget people's names occasionally.あなたは他人の名前を時々決まって忘れるわね。You're bound to feel nervous about your interview.インタビューの時には君は決まって緊張するね。* be bound to do は、一種の未来表現です。---------------------------------------It is worth mentioning that direct sales of country food were seldom reported by the informants.田舎の食べ物の直売は情報提供者により報告されることが滅多に無かったと述べることは価値があります。* it is worth (while) doing = it is useful or important enough to do:〜する事は役に立つ、重要だ、価値が有る、値する*while を入れる用例は Cambrifge dictionary には掲載されていません。be worth doing だけを覚えれば良さそうです。* it is worth while to do の用例も見当たらず、日本の受験参考書では文法解説されますが殆ど使用されない構文と言えそうです。* it = doing 以下を示す仮主語です。There are only two things worth reading in this newspaper? the TV listings and the sports page.この新聞には読むに値するものがたった2つしかないよね?TV欄とスポーツ面さ。*things worth reading = things that it is useful for us to read これを便利に縮めた表現になりますI don’t think it’s worth talking about any more.これ以上話す意味は無いと思うね。*ここで使われる while は実は名詞で、OED にはThe time spent (connoting the trouble taken or labour performed) in doing something.何か(問題に取り掛かったり労働を成し遂げたりする)を行うのに費やされる時間、と定義されます。worth one's while (稀で古くさい表現)worth while: これはしばしば単に often merely = worth doing, profitable, advantageous (the notion of time being weakened or lost).〜する時間を費やすに値する→(時間の意識が弱体化、消失)→〜するに値するto make it worth (a person's) while, 人の時間を使うに値する1877 Huxley Physiogr. 93 It may be worth while to explain the kind of information which they give.彼らが呉れるその種の情報を説明することは時間を費やすに値するかもしれない。→彼らが呉れるその種の情報を説明することは有益かもしれない。= It may be worth explaining the kind of information which they give. |
||