英文長文読解 短期集中 個別指導 

謙譲・丁寧・曖昧表現D  Vague  expressions 曖昧表現2

KVC Tokyo  やり直し硬派英語塾

                               





















https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/
























































































































































塾長のコラム 2023年4月1日 謙譲・丁寧・曖昧表現D






謙譲・丁寧・曖昧表現D




2023年4月1日

 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 modal verbs の過去形 could, would, might を用いて、非直接的な奥ゆかしい表現(謙譲表現)や丁寧な物言いをする用例をこれまでに紹介して来ました。そこで本コラムでは、modal expressions の解説シリーズ中に飛び入りさせますが、この様な謙譲表現、更には曖昧表現、丁寧表現、それと関連表現についてについて纏めて解説して行くことにしましょう。これらは互いに重複するところがあります。

 日本語を学習中の外国人から、日本語には敬語表現が有りこれを使える様にしないと日本ではまともに勤務にありつけず苦労すると指摘されます。実際、英語には宗教的表現を除き基本的に敬語はありませんがそれでも丁寧表現は存在します。自分の意図をオブラートを被せてソフトに丁寧に伝える表現であり、自分の伝えたい中身や自己主張を曲げるものではありません。この辺の誤解の無きよう。日本語の敬語表現(尊敬語・謙譲語・丁寧語)との性質の違いを考えて見るのも面白いでしょう。その第5回目です。

 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。

https://dictionary.cambridge.org/

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/hedges-just

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/vague-expressions









Somewhere in the Night (1946) Joseph L. Mankiewicz John Hodiak Nancy Guild  Full  Movie 

Free Full Movies https://youtu.be/6Mv9lNm9xD0


サスペンスものです。字幕も出ますのでヒアリングの訓練にして下さい。




FROZEN |  Let It Go Sing-along | Official  Disney  UK

Disney UK 2014/01/31

https://youtu.be/L0MK7qz13bU


心にバリアを張り巡らすのは止めて好きに生きよう、の歌詞内容です。心理的障壁は

本人にも大変苦しいものと思いますが、修辞上の hedge は、自己を揺るぎなく守り、

正しい主張を行う為の方便となり、意図して利用するものになります。


当塾コラムにて解説を読み、紹介動画を丹念に見ている方は、この歌の歌詞内容が

いつの間にかスラスラと頭に入ってくる様になっているのに驚かれるかも知れません。

皆さんは如何でしょうか?レベル的には米国の小学生が理解出来る程度の内容です。






曖昧表現2




場所をボカす表現


I'll be in Oxford Street  or  thereabout.

 オクスフォード通りかそこら辺にいるよ。


or  thereabout は数字をボカすのにも利用出来ます。



cf. somewhere (US also someplace)

@ in or at a place having a position that is  not  stated  or  not known: 言及されていない或いは知られていない或る場所にて、どこかに

 (本当に知らないが故に、或いはボカす意図で、利用可能です)


He was last heard of living somewhere on  the  south  coast  of France.

 最後に聞いたのは、彼がフランスの南海岸のどこかに住んでいるということでした。

= I last heard of his living somewhere on the  south  coast of France.

= I last heard that he lived somewhere on the  south coast   of France.


You must have put their letter somewhere!

 君は彼らの手紙をどこかに置いたに違い無い。


[ + to infinitive ] I'm looking for somewhere  to  eat/ stay.

 僕は食事・宿泊できる場所を探しています。

 (somewhere は名詞として考えることも可能です)


Can we go somewhere else to talk - it's very  noisy  here.

 ここはとても騒がしいので、どこか別の場所で話しませんか?


Wouldn't you like to go to Disneyland or  somewhere  (=  or to a similar place)?

 ディズニーランドやどこか(=またはそれに近い場所)に行ってみたいと思いませんか?


 数字をボカす用法もあります:

A somewhere (APPROXIMATELY)

somewhere around,  somewhere between, etc.

= approximately; about: およそ、〜ぐらい


Somewhere between 900 and 1,100 minor  crimes  are  reported in this city every week.

この街では、毎週900件から1,100件の軽犯罪が報告されています。


It will take us somewhere between three and  four  hours  to get back.

 帰りは3時間から4時間くらいかかるだろう。


The company's annual turnover is somewhere  around  $70.7 million.

この会社の年間売上高は7,070万ドルほどです。





Talking  about  groups  and  categories

グループやカテゴリーについて話す場合の曖昧表現


*グループやカテゴリーに纏める為に或る特定の曖昧表現を用います。そのグループやカテゴリーの仲間の例を通常最初に与え、そしてそれから曖昧表現を加えます。例えば、ネックレス、ブレスレット、その種のもの、と言った具合です。



* 一般的に用いられるこの様な曖昧表現には、


and  that  kind  of  thing

and  stuff  like  that

 その種のものやそれに似たもの


and  that  sort  of thing  

and  stuff

 その種のものなど


and  that  type  of  thing  

and  so  on

 そのタイプのものやその他


and things like that

and this, that

and the other

 これやあれその他の様な品


and  the  like

その種のもの


something  like  that

 その様なもの

 

 などの表現があります。



Where are all the knives and forks and  that  kind  of  thing?

 全部のナイフとフォークとその手のものはどこにあるのかい?


I need to buy cards and wrapping paper  and  stuff  like  that.

 私はカードと包装紙それとその類いのものを買う必要がある。


A: Where’s Emma?

B: She’s gone to the doctor. She’s been  getting  pains  in  her  stomach and feeling tired  and  things  like  that.

 エマはどこにいるの?

 医者に行ってるよ。ずっと胃が痛くて疲れていて他にもその種の症状がある。。


He never eats chocolate, sweets and  that  type  of  thing.

 彼はチョコレート、甘い物やその手のものは絶対に食べない。


There are so many lorries and trucks and  that  sort  of  thing passing by our house, even during the night.

 貨物自動車、トラックそれとその種の車が夜間でさえも僕たちの家の傍をとても沢山通り過ぎるんだ。

→So many lorries and trucks and that sort  of  thing  are  passing  by our house, even during the night.


-----------------------------------------------


formal なスピーチの場での曖昧なカテゴリー表現

通常は、and  so  forth,  et  cetera (= , etc),  and  so  on,  and  so  forth などの表現を使います。


[from a university lecture on literature]

The book has often been looked at from a  feminist  perspective  and  so  forth but I want to look at it from a political perspective today.

(文学に関する或る大学の講義から)

 女権拡張論者の視点やその他からその本はしばしば眺められて来ていますが、私は今日はそれを政治的な視点から眺めて見ようと思います。


[from a university lecture on communication]

If you use an advertisement in the newspaper,  a  thirty-second  ad  on  television  et cetera et cetera, it will receive quite a wide audiencebut    there’s relatively little you can say in it. (ad =  advertisement)

(意思伝達に関する或る大学の講義から)

 新聞紙上の広告やTVでの30秒の広告その他もろもろを利用すれば、極めて広い視聴者を集め得るが、視聴者側がそれに意見を言えることは比較的少ない。



What are your views on the new government  and  the  changes  they have made  and  so  forth?

 新政府と彼らが行って来た変化その他に関してあなたの見解は何ですか?


The new theatre will be used for big  events  such  as  opera,  ballet, drama  and  so  on.

 その新劇場はオペラ、バレーその他の大きな興業に利用されるでしょう。


The house is equipped with a cooker, washing  machine,  television,  etc.

 その家には調理器具、皿洗い機、TVその他が備えられています。









How to avoid answering questions -  Speaking  Skill

Learn English with KT 2020/11/15

https://youtu.be/LZ0NS9TAIM4


尋ねられた質問を交わす方法

相手からの質問に常に答える義務は無く、答えることで相手の術中に誘導され

る危険性も生じます。相手の意図や質問に応じることの危険性を念頭に置いて

相手と対話することが現在では高まっていますね。これは個人情報を悪意有る

第三者に渡さないことにも繋がります。


質問を交わすには、@丁寧に答えたくない旨を述べる、A別の質問を相手に返す、

B異なる質問で答える、などの方法が取り得ます。これらは、hedge を設ける

策に他なりません。






When  can  vague  expressions  be  impolite?

非礼を意図する曖昧表現


* stuff, whatever, whoever, whenever,  whichever などの表現が失礼な遣り方で物事を曖昧にする為に利用されます。これらは自分より年長の者から尋ねられた質問に直接返答する際にはとても失礼になります。まぁ、反抗期の子供達の返事ですね。



[a father to his son]

 父親が息子に

A: What did you do at school today?

B:  Stuff. (This is not a polite reply. It  can  mean ‘I  don’t  want  to  talk to you’.)

 学校では今日は何をしたんだい?

 別に。(お前と話したくない、との失礼な返答)


[parent to teenage daughter]

 親がティーネージャーの娘に

A: You spend too long on the phone.

B: Whatever. (This is a very impolite  response  and  means  ‘I don’t  care’.)

 電話が長ぎるわよ。

 別になんでもいいじゃん。(‘I don’t care’ の意味の非常に失礼な返答)


*映画試写会で「別にぃ〜」と答えて非難を浴びた女優もいた様ですが、たった1つの言葉で社会に顔を出せなくなる危険もあります。まぁ、愛語するのが肝要なようで・・・。



[two friends talking]

 2人の友人の会話


A: We’re meeting around seven at Mel’s  place.

B: No, it’s at six thirty.

A:Well,  whenever.  (This is not as impolite,  because  it  is  between  friends. A uses whenever to show that she is annoyed that she has been    contradicted about the time and that it doesn’t  really  matter  whether it’s six thirty or seven.)

 メルのところで7時頃に会う予定だね。

 いや、6時半だよ。

 ええっと、別にいつでもいいじゃん。

 (これは友人同士の会話なので失礼では無い。時間に反対されてムッとし、そして6時半か7時だろうと大した問題では無いことを示す為に whenever を使っている)