様態を表す表現13 |
||
2023年8月5日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 これまで過去半年近くに亘り、英語の様相表現、即ち法助動詞とその関連表現について詳細に解説してきました。これは、話す内容の確からしさの程度と義務の念の2つを語る表現でした。様相とは少し似た言葉ですが、話のついで?とばかりに、次には、様態表現、即ち、〜に似た、〜の様だ、の一連の表現について個々に取り上げることにしましょう。まぁ、広義の比喩表現になります。他と比べることで言いたい物事がより鮮明に浮かび上がる事例は日常茶飯ですし、学問の根本的方法論を支える支柱でもあります。これまで折に触れ断片的に解説を加えてきたものの集成ともなります。その解説の第13回目です。 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。 https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/likehttps://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/as-or-likehttps://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/alikehttps://dictionary.cambridge.org/thesaurus/something-likehttps://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/as-if-and-as-thoughhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/unlikehttps://dictionary.cambridge.org/thesaurus/unlikehttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/likewise |
||
前置詞としての like 慣用表現like what?*具体例を求める表現です、 例えばどんな?*スピーキングでは、例を求めるために like what? を使うことがよくあります:Some really funny things happened on the last day of school.Funny things? Like what?学校の最終日に本当に面白いことがあったんだ。面白いこと?どんなの?*また、「何に似ているか」という意味の質問をするときにも使えます:[talking about a new restaurant]There was kangaroo steak on the menu. I decided to try it.Really?Yeah. It actually tasted good.Like what?I don’t know. Like steak but softer.[新しいレストランについて話す]メニューにカンガルーのステーキがあったんです。私はそれを食べてみることにしました。本当に?うん、実際おいしかったよ。どんな味?わからないけど ステーキみたいな......でも、もっと柔らかい-------------------------------------it + be + like例を引き合いに出したり、何かが何かに類似していることを言う likeit+be+like という構造を使って、例を紹介したり、何かが何かと似ていると言ったりすることができます:*〜みたいなもの、です*この it は、漠然たる周囲の状況を表す it になります。具体物は指し示しません。It’s like when you go to the airport and you keep thinking that you have forgotten something important.空港に行ったとき、何か大事なものを忘れたのではないかとずっと考えているみたいなもんだね。*it+be+like + that-clause として文章が接続出来ます。[a woman talking about her husband Bob][女性が夫のボブについて話している]Everyone is always saying hello to Bob. It’s like being married to a superstar!みんないつもボブに挨拶しています。スーパースターと結婚しているようなもんさ!-------------------------------------What is ... l ike?We can use be like to ask for a description of someone or something (e.g. their appearance, their character, their behaviour):*外見、性格、行動がどのようなものかを問う。対象の内面では無く、外に現れるものがどう言うものか、を尋ねます。What’s your new job like?新しい仕事はどんな感じですか?What does it taste like?それはどんな味わいですか?What was it like growing up in Costa Rica?コスタリカで育ったのはどんな感じでしたか? (it = growing up in Costa Rica)*What is it like doing/to do? 口語で頻用される表現です。Joe still has no concept of what it's like to be the sole parent.ジョーはまだ、片親になるということがどういうことなのか理解していない。(it = to be the sole parent)What’s your new apartment like?君の新しいアパートはどんな感じ?×How is your new apartment like?-------------------------------------Be like?*誰かや何かの説明(外見、性格、行動など)を問う時に、be like を使うことができます:What’s your new boss like?She’s nice. She’s very professional.新しい上司はどんな人?いい人だよ。彼女はとてもプロフェッショナルだ。× She’s like a very professional person.彼女はとてもプロフェッショナルな人みたいです。*be like の問いに対しては like を使わずに明確に言い切ります。What is his appearance like? Is he handsome?彼の外見はどんな感じ?ハンサム?-------------------------------------look like?*look like は主に外見を尋ねる時に利用します。What does your father look like?He’s very like me but taller and older!君のお父さんはどんな人(どんな外見)ですか?私によく似てるけど、背が高くて年上だよ! |
||
接続詞としての like*informal な文脈では、as の代わりに like を接続詞として使うことができます。しかし、伝統的な文法書では、この like の使い方は正しくないとされています:*口語では実際のところ極めて普通の表現として頻用されます。*様態を表す前置詞 like の後ろに名詞句を付けるべきところを単純に名詞節(文章)を付けただけとも言えます。*as が多義性を含むのに対し、like は様態の意味に限定されますので、寧ろ文意が明快に成ります。*この点からこの先 formal として通用するに至る可能性もありそうですね。*明確に目の前に思い浮かぶ具体的な様態について述べる表現です。その意味で仮定の意味を含む as if に完全に同値とは言えません。It looks like I'm going to be in the office until late tonight.今夜は遅くまで会社にいることになりそうだ。It looks like rain (= I think it is going to rain).雨が降りそうだ(=雨が降りそうな気がする)。It sounds to me like you ought to change jobs.あなたは転職したほうがよさそうですね。You look like you've just got out of bed!あなたは今ベッドから出たばかりのように見える!= You look as if you've just got out of bed!She acts like she's stupid!彼女は自分がバカであるかのように振舞う! (この表現は一般的ではありません)= She acts as if she's stupid!Like any good cook book will tell you, don’t let the milk boil.どんな優れた料理本にも書いてあるように、牛乳を沸騰させるな。= As any good cook book will tell you, don’t let the milk boil.---------------------------------------------Like I saidinformal もう言ったけど*ぞんざいな口語表現ですので利用にはご留意下さい。Like I said (= as I have already said), I don't wear perfume.さっき言ったけど(=もう言ったけど)、私は香水を付けないんだ。Like I said (= As I already said), I’m not interested in buying insurance at the moment.Like I said (= As I already said), I'm not interested to buy insurance at the moment.言ったけど(=もう言ったけど)、オレは今のところは保険の加入には興味がないね。 |
||