英文長文読解 短期集中 個別指導 

違いを表す表現26 funny  

KVC Tokyo  やり直し硬派英語塾

                               





















https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/























































































































































塾長のコラム 2024年6月1日






違いを表す表現26



2024年6月1日

 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 前回シリーズまで、似ている、近い、の表現、即ち様態表現について扱って来ましたが、その真逆の、2つの事物が量的にまた質的に異なる或いは関係性が一定せずに変動する、などの広義での<違い>の表現を取り扱います。<異なる>の視点で物事を記述するシーンは日常的に非常に頻繁に見られることです。まぁ、事物を認識することの基本はそれが他と異なっていることを認識する事に他なりませんから、ヒト、いや全ての生き物の感覚、判断の根本がモノの違いを認識すること、<違いが分かる>事に成立するとも言えましょう。まぁ、逆に違いが分からない様ですと、例えば何を食べさせても<うまい>としか語らないと、コイツ馬鹿かとインテリの友人も離れてしまいますね。− この様な英語表現について暫くざっと一通り見て行きましょう。口語では見かけない単語や用法も多く含まれますが、formal な場面で利用される一通りの表現を頭に入れておくと英文の読解も格段に容易になります。その解説の第26回目です。多義性を持つ言葉も登場しますが、その場合は、異なる、遠い、などの意味用法のみについて扱って行きますのでご注意下さい。語感を把握して戴く為に用例を多目に掲載しています。

英国ケンブリッジ英語辞典並びに Collins 英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。

https://dictionary.cambridge.org/thesaurus/articles/strange

https://dictionary.cambridge.org/thesaurus/strange

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/funny







She  is  funny  Eidan Sanker / Don’t Touch  My  Car

https://youtu.be/0qCwnegMmhQ?si=HZS2xlb3-TuQ4Op-


スーパーカーのコルベットC8 (新車価格普通モデルで1800万円超) に寄り掛かる

女性に対し、寄りかからないでくれと突然エンジンを吹かしてビックリさせる毎度のパターン

ですが、登録者数700万人弱の人気シリーズです。イスラエルに移住したインド系の金持

ちの様で、握手の求めに応じた女性に札束(本物?)をスンナリ渡してしまいます。


女性の方は、まぁ、いわゆるアーパーギャル風で、馬力の意味も分からない様ですね。

夜の繁華街(テルアビブのロスチャイルドストリート、Ruben の付近−イスラエルの渋谷?)

にたむろしている典型的な若い女性に見えますが、高級車の持ち主が現れるのを

待っていた gold-diging (男性から金品を得ることを目的に近づく女性)か、sugar daddy

(パパ活)か、はたまた春を売る女性の類いにも見えます。しかし、この同一女性が出て

いるビデオが合計3本ありますので少なくともその内の2本はヤラセ scripted video (台本

付き動画)でしょう。この女性の話す英語が米国アクセントですのでNY-世界最大の

ユダヤ人街−などからの移住者或いはその関係者かも知れませんね。


funny  はここでは、ちょっと変わった、笑っちゃう娘の意味ですね。





予期せず違っている、変わっていて良くない、の表現2




These words refer to people or things that  are  different  from  what  is normal in an unusual or unexpected way.

*他と違っていて悪い、とのネガティブな評価を与える表現です。




funny,  peculiar,  英国英語での  curious

 何かが普通とは違っていて奇妙な場合は、funny、peculiar を、また更にイギリス英語では curiousという形容詞を使うことができます。これらの単語は、しばしば予想外のことを指しますが、不自然に思えるようなことを指す言葉ではありません。peculiar は、不快な意味での違いを指すことがあります。




funny

 おかしい


1.(HUMOROUS) humorous; amusing; causing  laughter:

=  hilarious

 ユーモラスな;面白い、笑いを引き起こす、笑っちゃう

*事象、事物が自分に笑いを惹き起こす、の意味です。

*funny はこの様な軽い意味で使われる例が大半です。


I've never found Charlie Chaplin very funny.

 チャーリー・チャップリンはあまり面白いと思ったことがない。


Breaking your leg isn't funny (= it is serious).

 足を折るのは笑えない(=深刻だ)。


cf.  break a leg!  US

= good luck!  頑張れよ

*舞台上の演者に対する声がけですが、その他の日常シーンでも良く耳にします。



He was being funny but I think he was half  serious.

 彼は面白がっていたが、半分は本気だったと思う。


A funny thing happened in the office today.

 今日、オフィスで面白いことがあった。


He's naturally funny - he doesn't even have  to  try.

 彼は生まれつき面白いんだ。そうしようと一度も思った事すらないのに。



a funny side to it

No matter how disastrous the situation there  always  seems  to  be  a funny side to it.

 どんなに悲惨な状況でも、そこにはいつも笑いの側面があるようだ。


be funny with

Don't you try to be funny with me (= be  serious  and  show  respect),  young man!

 笑ってはいけない(=真面目に敬意を示せ)、若者よ!


cf. hilarious

extremely funny and makes you laugh  a  lot

非常に面白く、大いに笑わせてくれる、爆笑ものの、笑える


We thought it was hilarious when we first heard  about  it.

 最初にこの話を聞いたとき、とても面白いと思った。


彼はこの話題に関する愉快な話をたくさん持っていた。

 He had a fund of hilarious tales on the  subject.


----------------------------------------------


2. (STRANGE)

strange, surprising, unexpected, or difficult to  explain  or  understand:

 奇妙な、驚くべき、思いがけない、説明や理解が難しい、おかしな

*日本語の<おかしな>の語感によく似ています。


The washing machine is making funny noises  again.

 洗濯機がまた変な音を立てている。


She's a funny girl (= she is strange and  difficult  to  understand).

 彼女は変わった女の子だ。 (=彼女は奇妙で理解しがたい)。


This bacon smells a bit funny - do you think i t's  gone  off?

 このベーコン、ちょっと変な匂いがする。


She's got some funny ideas about how  medicine  works.

 彼女は医学の仕組みについておかしな考えを持っている。


Over the years we've got used to his funny  little  ways.

 何年もかけて、私たちは彼のおかしなやり方に慣れてきた。


Why are you being funny with me? Have I done  something  wrong?

 どうして私をからかうの?何か悪いことした?


That's funny

That’s funny - I’m sure I left my keys here,  but  now  I  can’t  find  them.

 おかしいな、ここに鍵を忘れたはずなのに、今は見つからない。

 

funny thing

A funny thing happened to me on the way to  the  church.

 教会に行く途中でおかしなことが起きた。


feel funny

I felt funny when I realized everyone was  watching  me.

 みんなが私を見ていることに気づいたとき、おかしいと感じた。


it's funny how

It's funny how Alec always disappears whenever  there's  work  to  be  done.

 アレックが仕事があるといつも姿を消すのがおかしい。

*この how = that ですが、感情的な強意を添える表現です。


go funny

UK informal

The television's gone funny (=  isn't  working  correctly).

 テレビがおかしくなった。(=正しく動作していない).







LOL!!  Learn  English  vocabulary about JOKES: hilarious, dirty joke,  LMAO...

Learn  English  with  Emma  2015/12/30   https://youtu.be/33rlxwWXpn4


笑いを誘うものを見た時の表現、ジョークやコメディについて話す方法、「面白い」

「面白くない」を表現する方法をこのビデオで学びます。また、ジョークが理解でき

ない場合、どう言えばいいのかも学びます。


エマさんが出すジョークは発音から似たものを連想させるダジャレ式のものが多い

様ですね。ジョークと言うよりはなぞなぞの類いですね。意味が理解出来たでしょ

うか? 発音は明快であり、ヒアリングは容易でしょう。





3. (DISHONEST)

informal

dishonest; involving cheating:

 不誠実な;不正行為を伴う


funny going on

I think there's something funny going on  next  door.

 隣で何かおかしなことが起こっているようだ。


----------------------------------------------

*以下、英国の  informal  表現ですので覚える必要はありません。

4. (UNFRIENDLY)

UK informal

unfriendly or seeming to be offended:

 非友好的な、または気分を害しているように見える:


I'm not being funny or anything but I think I'd  rather  go  on  my  own.

 非友好的でも何でもなく、一人で行きたいんだ。


She sounded a bit funny with me on the phone  last  night  and  I  wondered if I'd offended her.

 彼女は昨夜の電話でちょっと不機嫌そうだったので、怒らせたかなと思った。


5. (ILL)

[ after verb ] informal

slightly ill: 少し具合が悪い:


I don't know if it was something I ate but I'm  feeling  a  little  bit  funny.

 何か食べたせいかわからないけど、ちょっと変な感じ。


He felt a little funny after taking a pill on an  empty  stomach.

 空腹時に薬を飲んだ後、彼は少し変な感じがした。


----------------------------------------------


the funnies

mainly US old-fashioned

 主に米国、古風な表現

the series of drawings in a newspaper that  tell  a  humorous  story:

 ユーモラスなストーリーを伝える新聞の連載漫画


I ignored the news and went straight to the funnies.

 私はニュース記事を無視して連載漫画に直行した。