英文長文読解 短期集中 個別指導 

KVC Tokyo  英語塾

                               





























 塾長のコラム 2021年5月10日   時間を表す表現 現在J







時間を表す表現 現在J




2021年5月10日

皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 時間を表す表現について扱います。時間に関する多様な表現がすぐに脳裏に思い浮かぶまでになると、英語の表現の幅が格段に豊かになると思います。時間の流れの中で生きている我々には、時間に関する様々な表現は寧ろ身に付けるべき必須の表現であるとも言える筈です。現在、過去、未来、期間、特定の時まで、特定の時、timeを使った表現などに分け、解説して行きましょう。現在を表す表現の第11回目、最終回です。


以下参考サイト:

https://dictionary.cambridge.org/


フィナステリド錠

https://pins.japic.or.jp/pdf/newPINS/00067590.pdf#search='Finasteride'








5 Months after Topical Finasteride - Results!

2020/03/11 MATTDOMINANCE

Topical Finasteride is not FDA approved drug so make sure you use it at your  own risk.

This video is no substitute for medical advice and if you decide to take topical  or oral

Finasteride, consult a doctor.  https://youtu.be/eCUny4SXVSA


男性型脱毛症用薬ファイナステリドの、使用前 vs. 使用後の比較です。軽度に患部の毛量が

増えている様にも見えます。白人は毛髪の径が細くて腰も弱く、日本人の様な直毛剛毛とは毛

の質が大きく異なります。日本人に同様の効果が出るかですね。 topical は<今話題の>

意味の他に、医学用語の<外用の>即ち皮膚に塗布するの意味でも用いられます。英語が

聴き取り易いのでこの動画を選びました。他意はありません・・・。






topical

・of interest at the present time; relating to things that are  happening at  present

 現在に於いて関心を持たれる、現在起きている事に関係する

= 今話題の、時事問題の


a topical joke 今話題のジョーク


The discussion focused on topical issues in medicine.

 討論は今医学の話題となっている問題に焦点を当てた。




topicality

・the quality of being of interest at the present time, or of  relating to  things that are happening at present:

話題性、時事性、時事問題性


This film suddenly has more topicality than its makers  intended.

 この映画は突如として製作会社が目論んだ以上の話題性を得ている。


Unsurprisingly, given the raging topicality of the subject,  there were no  preview copies of the book available.

 扱うテーマの猛烈な話題性があったことを考えると、その本の新刊見本が全く手に入らなかったのは予想通りだった。

→Taking into consideration  the raging topicality of the subject, it was  unsurprising that there were no preview copies of the book available.


→Taking into consideration  the raging topicality of the subject, it was  unsurprising that I could't  get a preview copy of the book.



cf. given (前置詞扱いです)

= knowing about or considering a particular thing

〜のことを知れば、〜のことを考慮すると

= If I  (or we) know,  If I  (or we) consider , take into  consideration


Given his age, he's a remarkably fast runner.

 年齢を鑑みると彼は目を見張るような速さで走る。

≒ He's a remarkably fast runner for his age.


Given (the fact) that he's had six months to do this, he hasn't made much progress.

 これを行うのに半年要したことを考えると彼はあまり進歩して来なかった。

= Taking into consideration that he's had six months to do this, he hasn't made much progress.



He began speaking again with an urgency and topicality that  simply could  not be ignored.

 彼は再び話し始めたが、それは簡単には無視出来ない緊急性且つ話題性を持つ話だった。


Topicality can have a huge impact on the success or failure  of a specific  creative execution.

 話題性を持つ事は特定の芸術制作の成功失敗に対して絶大なインパクトを与える。


Too much topicality may distract from the goal of making a  piece of art  that will endure.

 あまりに時事ネタ過ぎると、長持ちする芸術作品を作成する目的からは逸脱する可能性がある。


cf. distract A from B  AをBから(気を)逸らす

to make someone stop giving their attention to  something:


Don't distract her from studying.

 勉強から彼女の気を逸らせないで呉れよ。




topically

@ in a way that is of interest at the present time, or that  relates to things  that are happening at present

 現在に於いて関心を持たれる、現在起きている事に関係する遣り方で

= 時事問題的に、今話題の、今起きている


I think he was struggling to be topically relevant.

 彼は今の話題に関係しようと必死だったと私は思う。

→I think he was struggling to be (get) related to topics  then.

= I think he was struggling to keep up with the topic.

 彼は話題に乗り遅れまいと必死だったと思う。

≒ I think he was struggling not to be behind the times.

  彼は時流に乗り遅れまいと必死だったと思う。


The book is sometimes riveting and couldn't be more  topically immediate.

 その本はところどころわくわくさせられるが、すぐにはこれ以上の話題にはならないだろう。

→ Although the book is sometimes riveting,  it  couldn't  be more  topical immediately.

=  Although the book has some riveting  parts,  it  couldn't  be more  topical immediately.


*immediate は名詞の前に来る限定用法の形容詞であり比較級も取れません。文法的に破格の会話文ですね。

*ケンブリッジの辞書サイトにはこの様な文法的に不適切と思われる用例(会話表現)が掲載されておりますのでご留意下さい。

*TOEIC 950 点の非英語 native の書いた英文を読みましたが、この様な破格の表現が時々混じりますが、意味は通じます。日本語がまだたどたどしい外国人が話す内容を日本人が理解出来るのと同様です。そこそこの文法+単語力、語彙力が会話には大切です。topical, immediate の意味を知らなければ門前払いになります。


cf. reveting

リベット(鋲)を打つ→ココロに食い込む、魅惑的だ、ワクワクさせる


The book is so topically relevant to our daily lives.

 この本は我々の現在の日常生活に大変関係している。

→ The book deals with a topic that is so much relevant to  our daily lives.

→ この本は我々の日常生活に大いに関わるネタを扱っている。


The band has a new generation of topically relevant songs.

 そのバンドは新世代の今話題の曲を持って居る。


be topically relevant話題的に関係する (日本語になっていない!)

→ be topically related to

 話題のネタ(時事ネタ)に関係する、今話題の〜だ


cf. struggle to do 〜 〜しようともがく、必死に頑張る

= to experience difficulty and make a very great effort in  order to do something:








Astrid S  Relevant (Fan Collaboration)

2018/06/30 Astrid S

I asked my fans to help med make a song, and I got over 5000 ideas for lyrics!

I rented a studio for one day and made this track. Hope you like it :)

https://youtu.be/Q8ltv0Xujy8


ノルウェー出身の Astrid S がファンの協力を貰い作った曲です。

I'm only relevant when there's no one else 

他に誰もいない時だけ私はあなたに関係するのね→他に女のいない時だけ私を求めるのね。

= I'm  important  for you just when you don't have another woman.

口語的表現として良く利用されますが、日本語でもこの手の曖昧表現は結構出て来ます。






cf. relevant

be relevan to

involved  などと同様、日常的に頻用される単語です

 〜に関連する

⇔ irrelevant


@ to be related to a subject or to something  happening  or  being  discussed

  bearing upon or connected with the matter in hand;  pertinent:

 起こりつつあること、議論中のことに関連のある、〜に関連する


Education should be relevant to the child's needs.

 教育は子供のニーズに関連を持つべきです。


The point is highly relevant to this discussion.

 この点は本考察に高度に関連します。

= The point is highly related to this discussion.


I chose it because it is recent, brief and relevant to  ordinary people.

 私はそれを選びました。つい最近のものであり、手短で、普通の人々に関連があるからです。


You've got a head start over others trying to get the job  because you've got relevant work experience.

 君は職を得ようとしている他の者より抜きんでたスタートを切っている。これは関連している仕事の経験があるからだよ。


For further information, please refer to the relevant leaflet.

 更なる情報は関連する小冊子を参照下さい。


This is mainly due to the paucity of relevant pathological  studies.

 この問題は関連する病理研究の不足に主に拠るものです。


Many doctors who worked in the relevant period must be  available for questioning.

 関連する時期に働いていた医者の多くは尋問の(尋問を受ける)時間を空けておかねばならない。

= Many doctors who worked in the relevant period must  be  ready to be asked questioning.

 (以前に何かマズい医療事故、問題を起こし、これから警察による尋問を受ける)


cf. someone is available for

= someone is not busy and therefore able to do something

〜出来る暇がある、〜の為の時間が有る、〜する時間を空けてある



relevant

A correct or suitable for a particular purpose

 特定の目的に適っている、ふさわしい、正しい、しっくり来る

be relevant in , as  (〜に於いて、〜として)相応しい、価値が有る、適当だ


Is monarchy relevant in the modern world or should it be  abolished?

 君主制は近代世界には適切なものですか或いは廃止されるべきですか?


I'm sorry but your personal wishes are not relevant (=  important) in this case.

 お気の毒ですがあなたの個人的なご希望はその件には無関係 (重要性がない)です。

 (法律用語として)


I have some relevant information for you.

 君にふさわしい情報を僕は幾つか持っている。


I'm only relevant when there's no one else

Know I'm better off being by myself

But I just don't want nobody else

So I'll wait here 'til I'm relevant again

 (Astrid S がファンに協力を求めて作った曲 Relevant  の  lyrics の一部)


 他に相手がいない時だけ私を求めるのね

 ひとりぼっちの方がせいせいするぐらい

 でも他に相手がいなければと思うだけ

 あなたが思い直すまで待ってるわ

 (恋人が約束通り遣って来ない女性の切ない気持を歌う)


cf. be better off doing 〜した方が良い状態になる


*この場合の relevant = important, valuable の意味ですね。<関係がある>⇔<価値がある>の流れです。

*I'm relevant in, as 私は(〜に於いて、〜として)相応しい、価値が有る、適当だ、との表現は辞書に用例を見ず、だいぶ informal な用例に見えます。会話には良いですが formal な文章では使えないでしょう。より明確な言葉で置き換える必要がある筈です。

*上記、I'm only relevant when there's no  one  else. も I'm  important  for you just when you don't have another woman. 他に女のいない時だけ私を大事にするのね、の解釈で良いでしょう。


https://www.efe.com/efe/english/entertainment/kevin-costner-i-don-t-know-if-m-still-relevant-in-hollywood/50000264-2534414

EFE Los Angeles11 Feb 2015

Kevin Costner: I don't know if I'm still relevant in  Hollywood


Having just turned 60 in the midst of a remarkable  artistic  resurrection, Kevin Costner comments in an interview with Efe that he is more  certain of his ideas and feelings than ever, but  unsure  if  he  remains a relevant player in Hollywood.

"I ask myself if I'm relevant.  Whether I'm an important  actor.  Does what I do matter to people? The truth is I'm not sure. I have my doubts.That  is my struggle," said the actor who took home  an  Oscar  for  'Dances with Wolves' in 1990.


 俳優としての輝かしい復活を遂げたさなかにある60歳になったばかりのケビンコスナーはEfe とのインタビューで、自分の考えと感覚は従来よりより確たるものになっているが自分がハリウッドの役者として相応しいままでいるのかには確信を持ててないと語った。「僕は自分が相応しいか自問するんだ。自分が意味ある役者かどうかってね。自分がすることが人々に価値があるのかな?本当かは分からないんだ、疑っててね。それが今の僕の足掻きなんだよ。」と1990年に'Dances with  Wolves'でオスカーを持ち帰った俳優が語った。


*こちらも relevant = important, valuable の意味ですね。




topically

A in a way that relates to a particular subject

 特定の主題に関係する遣り方で、特定の、特定テーマの、 特定のトピックの


We define a topically coherent segment as a passage of which the  consecutive sentences have the same main sentence topic.

 テーマ的に首尾一貫した分画を1つの小節(パッセージ)として定義しますが、それに続く文章は主文と同一のテーマを持ちます。


This archive consists of a topically organized selection of  articles.

 この文書記録は特定テーマの記事毎に選別したものから構成されている。


Links from topically related pages will be beneficial to your  website.

 特定のテーマに関係するページからのリンクは、あなたのウェブサイトに有益だろう。


In running text, most topically important technical terms are repeated;  those noun phrases that are repeated are very likely to be technical  terms.

 活字媒体の広告に於いては、特定の最も重要な技術用語は繰り返されます。即ち、繰り返される名詞句は多分に技術用語である訳です。


cf.those, that

名詞にそれ以降関係詞節による限定が付くことを前もって示す目印としての用法です。日本語には特に訳しません。

Those books which you gave me were very  informative

 君が呉れた本はとても為になったよ。


Have you yet read that book I gave you last  summer?

昨夏上げた本はもう読んだかい?



B used on the outside of the body

*外用の(医学用語)

 

The cream is applied topically, that is, to the skin.

 このクリームは外用、即ち皮膚に塗るものです。

 

The drug is used topically to remove sun-damaged cells.

 この薬品は陽光で障害を受けた細胞を除去する為に外用されます。

= The drug is applied to the skin where to remove sun-damaged cells


The rash is best treated with a steroid, topically or in more  severe cases, orally.

 発疹の一番の治療はステロイドですが、外用或いは重症なケースでは内服します。


Green tea applied topically will help smoothe skin and  reduce redness.

 緑茶を皮膚に塗ると肌をすべすべにしてほてりを鎮めます。


Topically, parsley is reputed to be effective in the treatment  of bruises.

 外用的には、パセリはアザ(打ち身)の治療に効果があるとの評判です。

= When (If) used topically, parsley is reputed  to  be  effective  in the treatment  of bruises.

= When (If) used topically, parsley is reputedly  effective  in  the treatment  of bruises.


cf. be reputed to do

 〜するとの評判だ(良い事にも悪いことにも使う)

= reputedly


cf.administer medicine to a person  topically,  orally,  by  injection, through an IV  (= intravenous)  drip

人に医薬品を、外用で、内服で、注射で、(静脈への)輸液で、投与する









 時間を表す表現の内、<現在>を表すものは今回で終わります。次回から<過去>に関連する表現に入ります。