ほとんど〜ない、ギリギリだ の表現A |
||
2022年3月10日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 これまでに時間を表す表現の内、過去に関する表現を解説して来ましたが、次に未来表現について触れる前に、番外編として、殆ど〜ない、ギリギリだ、辛うじてOKだとの、言わばキワモノ的状況を表す表現について学習して行きましょう。意味用法を曖昧なままにして利用している方も実は少なくないのではと推測しますが、ここでガツンと理解を確かなものとして下さい。それに纏わる表現の第2回目です。 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。https://dictionary.cambridge.org/https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/hardly-ever-rarely-scarcely-seldomhttps://dictionary.cambridge.org/topics/size-and-quantity/merely-and-barely/ |
||
否定の意味を持つ頻度を表す副詞hardly ever, rarely, scarcely, seldomhardly @ only just; almost not: たった〜だけ、殆ど〜ない、辛うじて〜*hardly に not の意味が含まれますので、 hardly no、 hardly never などとせず hardly any、 hardly ever とします。I could hardly hear her at the back.後ろから彼女の声が辛うじて聴き取れました。At first, hardly anyone came. (almost no one came)当初は殆ど誰も来なかった。There was hardly anything to eat.食べ物は殆ど無かった。* hardly any (thing ) = very little, very fewI hardly ate anything yesterday. (= I ate very little yesterday.)僕は昨日は殆ど何も食べていない。She hardly buys any new clothes at all. (= She buys very few new clothes.)彼女は新しい着物は殆ど全く買いません。She lives in Scotland so we hardly ever see her now, but I like to keep in touch.彼女はスコットランドに住んでいるので我々は今は殆ど彼女に会いませんが、でも私は連絡を取るのが好きです。cf. keep in touch with 〜と接触を保つ、〜と連絡を取り合うWe hardly ever (= almost never) go to concerts.我々は演奏会には殆ど全く行きません。We hardly ever see them anymore.彼らにはそれ以来殆ど全く会いません。I hardly slept at all last night.昨夜は殆ど全く寝られなかったよ。* hardly at all は hardly の意味を強める表現です。--------------------------------------It's so airless in here - I can hardly breathe.ここは空気がとても薄くて僕は殆ど息が出来ないよ。Hardly anyone turned up for the party.そのパーティには殆ど誰も姿を現さなかった。The instructions are printed so small I can hardly read them.その指示はとても小さく印刷されていたので私はそれらを殆ど読めませんでした。cf. so that 〜なので〜だ、原因とそれに対する結果を表す構文ですね。that はしばしば省略されます。"Where's Mikey?" "How should I know? He's hardly ever in the office these days."マイキーはどこに居る? 知るわけないでしょ。彼はこの数日仕事場には滅多に居ないわ。I hardly watch any television, apart from news and current affairs.ニュースと最近の事件以外は僕は殆どTVを見ないよ。cf. apart from = except for 〜を除いてはSomething is wrong with the phone ? I can hardly hear you.電話は何処か悪いのですか?声が殆ど聞こえないのですが。I can hardly wait for your visit.あなたの訪問を殆ど待てません(=辛うじて、ギリギリの気持で待っています)。He wore a big hat that covered his head and you could hardly see his face. (you could only see a small part of his face)彼は頭を覆う大きな帽子を被っていたから君は彼の顔が殆どみる事が出来なかった訳さ。Though that is hardly a brief for paternalism, it should make us-at least those of us with liberal sympathies-rather concerned.それは家父長的態度への信仰では殆ど全くないものの、それは我々−少なくとも自由への共感を抱く者達−をおそらく相当程度悩ませるだろう。*should = probably おそらく*should を、〜すべき(義務)だと訳すと文意がおかしくなる場合は、推測〜だろう would、或いは probably おそらく、などと解釈して下さい。*should は、shall の過去形ですが、基本的に shall = will と考えます。英語では未来表現が、未来に行うべき事、義務の念に転じますので、should が〜すべきの義務の念を持つことが理解出来ると思いますが如何でしょうか?Such struggles over the principle of succession were hardly unique in the contested politics of indirect rule.継承主義を巡るその様な争いは間接統治の競争的政治に於いては全く独自のものてはない。Another observation is that target-deviant omissions hardly ever concern subjects in group 1 children.別の観察だが、目標逸脱者の怠慢は殆ど全くグループ1の子供達に於ける主題に関係しない。 |
||
The party had hardly started when she left.そのパーティは彼女が去った時に辛うじて始まっていた。→そのパーティが始まると途端に彼女は立ち去った。Hardly had a moment passed before the door creaked open.一瞬の間も無くそのドアが軋みながら開いた。= Hardly had a moment passed when the door creaked open.*creak open でギシギシ言いながら開く、の意味ですが、 break open こじ開けるの open 同様、文法的には副詞と考えるしかありません。*<be 動詞+動作>の意味で一般動詞が be 動詞的な用法で使われることがあります。その場合、その後ろに続くのは意味上の補語扱いになる形容詞若しくは副詞ですが、文法上は動詞を修飾する副詞扱いとなりそうです。The trunk of his car had been pried open.彼の車のトランクはこじ開けられていた。≒ Someone had pried open the trunk of his car.= Someone had pried the trunk of his car open.*これはいわゆるSVOC の文型ですが、The trunk of his car had been pried open. の文中の受け身表現を消せば、即ち動詞を自動詞に転ずれば ×The trunk of his car had pried open. となり、pried は was +動作扱いになります。この様にして動詞の意味が派生・拡大して<文型>間を推移することが理解出来るでしょう。*文型、受動、能動の態の間を動詞は自由に推移する一面があることを理解して下さい。と言いますか、それらの文法概念は後になって作られた概念とも言えます。--------------------------------------In fact, it is hardly correct to speak about a strategy.実際のところ、1つの手順について話す事は殆ど正しくは無い。The conclusion of the paper is that it is hardly possible to explain the similarities in the contact patterns with the help of macro-sociolinguistic factors.その論文の結論だが、マクロ社会言語学の要因の助けを借りて接触パターンの類似性を説明する事は殆ど不可能である。Teachers' beliefs and motivation arealso hardly ever researched.教員の信念と動機もまた殆ど研究されていない。cf. Teachers' beliefs and motivation are never researched either.Now the field is rapidly evolving, which means that this article can hardly be more than a snapshot of the knowledge as of 2001.今やその分野は急速に伸展しているが、これはこの記事が2001年の知識の写しを殆ど全く超えることが出来ないことを意味するTheir conclusion is, however, hardly general, as the authors themselves admit.しかしながら彼らの結論は、著者ら自身が認めている様に、殆ど全く一般的なものではない。They are hardly quoted in the debate, possibly assuming that they are fixed.それらは討論に殆ど引用されていないが、それはそれらが不正工作されたものと思われている可能性がある。cf. assuming that〜だと想定して、仮定して*assuming that = if we assume ですが、上記例では意味上の主語が主節に一致しない独立分詞構文扱いになっています。assume の主語は世間一般people を指すと考えればよいでしょう。→They are hardly quoted in the debate, possibly because people assume that they are fixed.Such was hardly the case in pre-war resumptions.その様なことは戦前への回復に於いては殆ど事例として見られない。Furthermore, an immediate transplant for this patient would hardly be a good for her.更に、この患者に対する即座の移植は彼女に対しては殆ど全く利点は無かろう。From a human rights point of view, the value of testimony can hardly be exaggerated.人権の観点からは、法廷証言の価値は殆ど全く誇張され過ぎる事は無いのである。Again, there was hardly any growth till week 30, and then a very rapid incline between weeks 30 and 40.更に、30週までは殆ど成長が無く、その後30〜40週の間にとても急激な傾きが起きた。--------------------------------------hardlyA(CERTAINLY NOT)確実に〜ない、確かに〜ではない*下記の定型的表現を覚えて下さい。You can hardly expect a pay rise when you've only been working for the company for two weeks!君がこの会社で二週間働いただけでは昇級は確かに期待出来ないよ。Well don't be angry with me - it's hardly my fault that it's raining!まぁ僕のことを怒らんでくれ。雨が降っているのは確実に僕の落ち度じゃあないし。It’s hardly surprising that he was angry.彼が怒っていたのは確かに驚くことではない。It’s hardly surprising that Leeds, England’s third largest city, is now fast becoming a very popular UK holiday destination.リーズ詰まりイングランドで3番目に大きな街が今や急速にとても人気の英国の休暇目的地となりつつあることは全然驚きでは無い。 |
||
参考 (20230531 追記)be about to do sth=be going to do very soon, be expected to do, be almost ready to do, be intending to doすぐに〜する(ことになっている)、〜する積もりだ、〜するところだ、〜する手筈、意図だ*これの過去表現 was/ were about to do . A....when B ですが、Bした時にはあわやAするところだった(すんでのところでしそうだったが実現しなかったことを表します、一種のギリギリ表現ですね)*これは下記の almost などと異なり、gradation ではなく、その前段階にあって nothing happened を表します。即ち直前で行為に踏み込まなかったことになります。almostalmost = not completely the case but is nearly the case 完全ではないが極く近い、ほぼ*all or nothing ではなく、状態、事象に gradation があることが前提となります。The effect is almost impossible to describe.その効果は、ほとんど説明することができません。→極く僅かは説明可能だ。The arrested man will almost certainly be kept at this police station.逮捕された男は、ほぼ間違いなくこの警察署に留め置かれることになる。(=高い確率で)He contracted Spanish flu, which almost killed him.彼はスペイン風邪に感染し、ほとんど死にそうだった。→瀕死の重症だったが辛うじて死ななかった。= He contracted Spanish flu, which nearly killed him.≒ When he contracted Spanish flu, he was about to be killed. |
||